Women of Japan (1) : Celle qui reste un mystère
[English below - 以下の日本語]
Mais comment fait-elle Pour marcher dans la neige ?
Avec ses zoris ?
Celle qui reste un mystère (Dans le métro de Sapporo)
La première, je ne connais pas son nom.
Dans le métro, j’ai dessiné sa silhouette
Son allure et sa présence m’ont touchée.
Moi je venais d’arriver sur une autre planète :
J’étais à Sapporo depuis 20 jours, Il y avait tellement de flocons et de blanc
Et tellement de kanjis mystérieux ! Elle ressemblait un peu à ma grand-mère
Sauf les vêtements et le smartphone
Alors je me suis sentie un tout petit peu moins
Etrangère
The one who will remain a mystery
(In Sapporo’s metro)
The first one, I don’t know her name
In the metro, I sketched her silhouette
Moved by her presence and look
I had arrived on another planet
I had been in Sapporo for 20 days
It was all white, snowflakes And mysterious kanjis !
She looked a little bit like
My grandmother
Except for her clothes and smartphone
So I felt just a little bit less
Like a foreigner
謎が残る彼女
(札幌の地下鉄にて)
このプロジェクトで最初に描いた、名前すら知らない女性。
地下鉄で、彼女のシルエットをスケッチしました。
彼女の存在と容貌に心を動かされて。
私は異なる世界からやってきました。
札幌で生活を始めて20日間ほど。
あたり一面が真っ白な銀世界。
摩訶不思議な漢字たち!
彼女はどことなく、
その服装やスマートフォンを除けば、
私の祖母に似ていました。
だからほんの少し、
よそ者じゃない気分になれたんです。